No Strings Attached.

Emma: Why are you messing everything up?
Adam: It's what people do, they buy each other flowers, and they go to museums..
Emma: You know me, these stuff freaks me out. It's fake. What's wrong with what we're doing? It's working, we don't have to fight, we don't have to..
Adam: Maybe I wanna fight.
Emma: Well I don't.
Adam: What are you gonna do? You're never gonna feel anything? How you gonna do that?
Emma: I don't know. I'll figure it out.
Adam: You're so messed up.
Emma: Yeah? I don't need you to take care of me, I take care of myself, that's what I do. Why don't you go find some other girl who's not gonna hurt you?
Adam: Because I love you, It's obvious, I completely love you. There. Oh you're such a wimp.
Emma: I am not!
Adam: Well then be with me. You're gonna fight me? You can't fight me, You're miniature, You're like a girl Rick Moranis. You fight like a hamster.

(In the car)
Adam: I can't keep doing this. I'm not gonna see you again.
Emma: I know, that makes sense.
Adam: Bye.

Vera (Pink Floyd)

Does anybody here remember Vera Lynn 
Remember how she said that 
We would meet again 
Some sunny day 
Vera! Vera! 
What has become of you 
Does anybody else in here 
Feel the way I do ? 

No Strings Attached

Mom: You know I worry about you sometimes.
Emma: Why, this is about me not having a date?
Mom: No, I know that you can dance alone, and I know that you'll be fine. You're always fine.
Emma: So...
Mom: I don't know. When we lost your father I couldn´t stand seeing you in pain, and I think you knew that; And I think that you got good at being strong for me. But I'm telling you, be hurt. I can take it. The world can take it. Ok?
Doc: Ha tenido una serie de convulsiones
Caden: Eso que significa?
Doc: Aparentemente es una degradacion sináptica, de origen micótico. Las funciones autonómicas están enloquecidas. Perderá la habilidad para salivar, llorar, etc.
Caden: Es algo serio?
Doc: No lo sabemos. Pero, si.
Lo incluiremos en algún programa de biofeedback, quizás pueda aprender alguna clase de anulación manual.

Jon Brion ---- You Can Still Ruin My Day



I know it's today, so I guess you could say one recovers
It's odd you should call me, but then after all we were lovers

I don't wait by the phone like I used to
I don't hope for kind words you might say
You don't prey on my mind like you used to
But you can still ruin my day
You can still ruin my day

You're telling me now you regret how we never connected
Oh, as if you forget that it's me you regret you rejected

I don't easily forgive like I used to
And I seldom get carried away
No, you don't have the pull that you used to
But you can still ruin my day
Oh, you can still ruin my day

"Love, it was nothing, it hardly hurt a bit,"
Sounds good to me, but unfortunately I remember it

Now, I don't lose my place like I used to
I'm not moved by your artful display
No, you can't draw me in like you used to
But you can still ruin my day
You can still ruin my day

You can still ruin my day
You can still ruin my day
I said you can still ruin my day

La Cautiva

"La marcha y término de todas las pasiones intensas, se realicen o no, es idéntica. Si satisfechas, la eficacia de la fruición las gasta, como el rozo los muelles de una máquina: si burladas se evaporan en votos impotentes o matan; porque el estado verdaderamente apasionado es estado febril y anormal en el cual no puede
nuestra frágil naturaleza permanecer mucho tiempo, y que debe necesariamente hacer crisis."

Synecdoche, New York.

Hazel: We should get a drink... It'd be fun.
Caden: It'd be weird.
Hazel: I like weird. I like you, see? Anyway I don´t wanna make you uncomfortable, I... Ok, so I do want to make you uncomfortable.

(At the bar)

Caden: And what do we do about all this?
Hazel: You wanna come over to my place, Cotard? (whispering) I won't let you off the hook this time by saying "never mind".
Caden: Adele's only on vacation.
Hazel: She hasn't called since She left. It's been a year.
Caden: It's been a week.
Hazel: I'm gonna buy you a calendar. (She sips her beer)
Caden: Ok. Just for one drink.
Hazel: Come on. Scraps for my scrap book. (Grabbing pieces of napkin on the table)

(At Hazel's burning house)

Caden: I can´t, I really can't drink much because of my condition. Did you put something on it?
Hazel: If that's what it takes, consider it done. "Love potion number 69"
Caden: It's good. (Giggling)
Hazel: Does it makes you wanna kiss me?
Caden: Kind of.
Hazel: Tell me why.
Caden: Cause I feel, I've been longing to..
Hazel: Beg the girl, Why don't you?
Caden: Please Hazel.
Hazel: On your knees. I want you to beg me on your knees for a kiss, just for fun. (They laugh)
Caden: Why I am doing this? (getting on his knees)
Hazel: For fun baby.
Caden: Will you help me forget my troubles?
Hazel: Oh kiddo, You don't even know.

(On bed)

Hazel: Why?
Caden: I don't know.
Hazel: What is it? (crying)
Caden: I don't know, sorry. Sorry.
Hazel: Why?
Caden: I don't know I.. I'm just very confused. I'm sorry, I.. am really umm, really sick. I think I'm dying.
Hazel: I just thought... this might change things, you know?
Caden: I had a good time, and I think you are a very nice person.
Hazel: That is just the wrong thing to say right know Caden. (She gets up) You should go.